学位专题

<
DOI:10.7666/d.w001817

关于什维策尔翻译等值模式的研究

席静
中国海洋大学
引用
翻译等值问题是翻译理论中的一个重要概念,该文将把什维策尔的等值模式和卡特福德,奈达,柯勒以及科米萨罗夫的等值理论进行比较,发现它们的异同,阐明其优势.该文作者认为什维策尔的等值理论比较成熟,无论是等值术语的界定,等值类型的分化程度,还是等值层面的等级次序,都有了较深入的研究,并且这些研究成果具有较强的可操作性,对翻译实践与译作评价都有着理论指导和实用意义.该文将根据什维策尔等值模式的不足,对风格,文化,语义,以及语际转换基本模式这四个方面进行较为细致的研究,从而对什维策尔的模式进行补充和改进,提出一个经过改进的翻译等值模式,并对其进行分析说明.该文最后将通过例子详细论述新模式评价译文的合理性以及对翻译实践的指导作用.这个模式是从理论上对等值范畴的探索,文本所包括的内容随着人类对语言认识的深入,不可能只限于这些层面,所以"等值"的内涵与外延应是动态的,但它又应有相对的稳定性.这样它就可以作为我们研究、制定翻译标准的理论参照.

等值模式;文化等值;风格等值;语际转换;翻译理论;什维策尔;语义等值

中国海洋大学

硕士

外国语言学及应用语言学

杨自俭

2003

中文

H059

85

2006-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)