关于日汉叠词的对比研究
中日两国是一衣带水的友好邻邦,两国人民之间具有悠久的交往历史,在语言、文化等各方面有着密切的联系。汉语和日语同属汉字文化圈,日汉两种语言中存在着许多相似点和不同点。叠词作为词汇体系中特征明显、不可忽视的一种语言现象,在日汉语中大量存在,且广泛分布于各种词类,非常值得研究。对于日语叠词的研究,日本国内多采用历时的研究方法,侧重于对古语的研究,中国国内对其的研究也很有限,大都侧重于对其结构、语法意义的分析。对于汉语叠词的研究,中国国内起步较早,且已达到了相当的程度,形成了多视角、多方法的研究体系。但中国国内对日汉语叠词的对比研究则更少。基于这种不平衡的研究现状,为了更好的了解、掌握日语叠词的特性,以有利于日语学习者对日语叠词的正确使用,有利于对外汉语教学和日语教学,本文采取对日汉语叠词进行对比研究的方法,力求弥补前人研究的不足,更加客观、全面的揭示日语中叠词的特点。汉语和日语的叠词既有共性,又有个性,既有联系又有区别。本文主要从以下几个部分对日汉语叠词进行对比研究。第一部分主要介绍了日汉语中叠词的概况以及本文的研究目的。第二部分分别介绍了日中语言学界对日语叠词的研究情况和中国语言学界对汉语叠词的研究情况,并由此得出对日汉语叠词研究的不平衡现况。第三部分对日汉语中叠词的定义进行了比较,由此得出日汉语中叠词这一语言现象的概念是相同的,因此具有对其进行对比研究的基础,从而确定了本文的研究范围。第四部分着重进行了对日汉语中叠词的比较。依据构成叠词成分的不同,可分为由名词构成的叠词,动词构成的叠词,形容词、副词等构成的叠词等几部分。本文主要对由名词、动词、形容词这三种主要成分构成的叠词进行分析。在前人研究的基础上,分别对日汉语中叠词的构成类型、语法意义、词性、句法方面的功能,以及构成叠词的限制等各方面进行了探讨。第五部分,针对日语和汉语中叠词普遍存在这一语言现象,通过与汉语的对
汉语;日语;叠词;构成成分;语用功能
中国海洋大学
硕士
日语语言文学
李庆祥
2006
中文
H363;H136
65
2014-05-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)